Dr. Ben Romdhane is a Fulbright Almuna and an advocate of Integrated approach to Arabic language Instruction. One of her main research interest focuses on how to simultaneously teach the two varieties of the language successfully in a way that reflects the authentic practice of native Arabic speakers. In the spring 2015, she received a Stanley Grant for International Research and a university-wide Outstanding Teaching Assistant Award from the University of Iowa. In 2019, she served as a judge at the US Universities Arabic Debating Championship in Harvard University, organized by Qatar Debate Center in the United States of America. In the past few years, she has been dedicated to helping Arab refugees integrate and assimilate in the new culture through her translation and interpretation skills.
Professor Blum teaches courses in Italian language, literature, and culture. She is a literary scholar and translator. Her main research interests include futurism, modernism, contemporary Italian women writers, and migration studies. She is author of Rewriting the Journey in Italian Literature: Figures of Subjectivity in Progress, and The Other Modernism: F. T. Marinetti’s Futurist Fiction of Power. Her work is also published in volumes of collected essays on futurism and Italian colonialism and in journals such as Italica, Philological Quarterly, and South Central Review. She is currently working on a research project exploring developments of the fantastic narrative mode in Italian literature.
Marie received her Bachelor of Arts in French and English from Fordham University in 2011. From 2011-2012, she worked as an English assistant for TAPIF at a primary school in Milhaud, France. She returned to her native Providence, Rhode Island to teach French and English at La Salle Academy. During the summers, she pursued a Masters in French at Middlebury College, which she completed in 2017. She arrived at the University of Iowa in 2018 to begin a PhD in French and Francophone World Studies. In her free time, she enjoys hiking, cooking, making music, and reading.
Dr. Anny-Dominique Curtius is Associate Professor of Francophone Studies. She is also the Co-Director of the working group “Museum Futures” at the Obermann Center for Advanced Studies. Her research is interdisciplinary as it circulates across several fields of the Humanities to explore rich literary, cinematic and cultural expressions in Francophone Studies with a focus on the Caribbean, the Indian Ocean and Sub-Saharan Africa. These fields of study include cultural studies, literary criticism, postcolonial theory, film studies, performing arts, women’s studies, postcolonial museum studies, postcolonial ecocriticism, critical ocean studies, trauma and memory studies.
Meredith Mahy Gall is the academic advisor for the Division of World Literatures, Languages, and Cultures (including all world languages, International Studies, linguistics, and translation) In addition, Meredith advises social work interest students and global health studies students.
Before joining International Programs, Russell served as the director of the UI’s Division of World Languages, Literatures and Cultures from 2011-2019, where he worked to extend and deepen study abroad and other partnership opportunities in East Asia, Europe, Russia, and Latin America. He also served as chair of the Department of Modern Languages and Literatures at the University of Nebraska-Lincoln from 2001-2011, where he oversaw numerous study abroad programs and served a term as head of the University’s International Affairs Advisory Committee.
Blandina Kaduma Giblin was the first instructor of Kiswahili at the University of Iowa. She taught Kiswahili in the Department of Linguistics from 1991 to 2006, and since August 2006 has taught courses at all levels as Lecturer in Kiswahili in the Department of French and Italian. She has been co-director of several Study Abroad programs in Tanzania. She has served as an external examiner at several colleges and universities, including the University of Alabama and Grinnell College.
Katie is a Ph.D. student in French & Francophone World Studies. Her research interests focus on questions of community building and representation in the hierarchized language contexts of the Caribbean and Indian Ocean, as it is done through literature, film, and other cultural production. She holds an MFA in literary translation from the University of Iowa, and is passionate about promoting translation in the classroom, as well as teaching the French language and the different cultures and literatures of the francophone world.
Wendelin's areas of graduate teaching expertise included: 19th-century French literature and culture, especially Romanticism, Realism and Naturalism; the novel, non-fictional prose (the travel narrative, the preface, the salon, the letter); aesthetics and interarts discourse; the relationships between literature and the plastic arts, technology and cultural expression.
Abby Haber graduated in 2020 from Brown University with honors, majoring in Comparative Literature with a focus on French-English translation. During the spring semester of her junior year, she studied abroad at Université Paris 8, completing at the same time a full translation of a collection of poetry entitled Les Ronces (The Brambles) by Cécile Coulon. For her senior thesis, she produced a critical translation of Chloé Delaume’s first novel Le Cri du Sablier (The Cry of the Hourglass), which she presented at Brown University’s inaugural Translation Across Disciplines Conference. She has also worked with various translation presses and literary nonprofits, including Open Letter Press, Trafika Europe, and, as of late, Stenen Press.
Geoffrey maintains interests both in foreign language teaching and in Renaissance literature. He is working slowly on a pedagogic anthology of French poetry from the Middle Ages to Apollinaire, writing up discussions of some of these poems. His goal is to help advanced readers of French who can only read poetry at what might be termed a novice or intermediate level move to a more advanced level of that set of skills.
Professor of French and Francophone Studies, Michel Laronde has directed a good number of graduate students’ dissertations. He was the winner of the 2013-14 Graduate College Outstanding Faculty Mentor Award for the Humanities and Fine Arts. His book-length publications include Résurgence de l’Histoire dans la fiction. Les massacres du 17 octobre 1961 à Paris (2021), Rethinking Reading, Writing, and a Moral Code : Postcolonializing High Culture in the Schools of the Republic (Lexington Books, 2014), his own translation of Postcolonialiser la Haute Culture à l’Ecole de la République (2008), Autour du roman beur. Immigration et Identité (1993), and two edited volumes, Leïla Sebbar (2003) and L’Ecriture décentrée. La langue de l’Autre dans le roman contemporain (1996).
NOTICE: The University of Iowa Center for Advancement is an operational name for the State University of Iowa Foundation, an independent, Iowa nonprofit corporation organized as a 501(c)(3) tax-exempt, publicly supported charitable entity working to advance the University of Iowa. Please review its full disclosure statement.